Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Levertov, Denise: Under the Tree

Levertov, Denise portréja

Under the Tree (Angol)

Under an orange-tree –
not one especial singular
orange-tree, but one among

the dark multitude.
Recline there, with a stone winejar

and the sense
of another dream
concentration would capture –
but it doesn’t matter –

and the sense
of dust on the grass, of infinitesimal
flowers, of
cracks in the earth

and urgent life
passing there, ants and transparent
winged beings in their intensity
traveling from blade to blade,

under a modest orange-tree
neither lower nor taller
neither darker-leaved nor aglow
more beneficently

than the dark multitude
glowing in numberless lanes
the orange-farmer counts, but
not you – recline

and drink wine – the stone
will keep it cold – with the sense
of life yet to be lived – rest, rest,
the grass is growing –

let the orange
ripen, ripen above you,
you are living too, one
among the dark multitude –



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://books.google.hu/books

A fa alatt (Magyar)

Egy narancsfa alatt –
ne legyen különleges
narancsfa, se egyetlen, csupán egy

az ismeretlen sokaságból. Heverj le
ott, egy cserépkorsó borral,

s egy másik
álom tudatával,
mely után a figyelem kapdos –
de nem számít –

s a füvön ülő
por tudatával, a számtalan
virágéval, a rögökével
a földben

s a sürögve
múló életével, hangyákéval s áttetsző
szárnyas lényekével, melyek szorgosan
igyekeznek fűszáltól fűszálig,

egy egyszerű narancsfa alatt –
ne legyen tömzsibb, sem sudárabb,
levelei sem sötétebbek, sem
hívogatóbban fényesek,

mint az ismeretlen sokaságé,
mely számolatlan sorban ragyog
 – számuk csak a narancskertész
tudja, te nem – heverj le

és idd a bort – a kő
megőrzi hűvösét – a még
megélendő élet tudatával – nyugodj,
nyugodj, a fű növekszik,

a narancsok csak érjenek,
érjenek fölötted,
élsz te is, egy
a sötétlő sokaságból –



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. Gy.

minimap