Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Lowell, Robert: Concord (Concord Magyar nyelven)

Lowell, Robert portréja

Concord (Angol)

Ten thousand Fords are idle here in search

Of a tradition. Over these dry sticks –

The Minute Man, the Irish Catolics,

The ruined bridge and Walden’s fished-out-perch –

The belfry of the Unitarian Church

Rings out the hanging Jesus. Crucifix,

How can your whited spindling arms transfix

Mammon's unbridled industry, the lurch

For forms to harness Heraclitus' stream!

This Church in Concord – Concord where Thoreau

Named all the birds without a gun to probe

Through darkness to the painted man and bow:

The death-dance of King Philip and his scream

Whose echo girdled this imperfect globe.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.scribd.com/doc

Concord (Magyar)

Tízezer Ford itt üresben huzatja

A hagyományt. Puszta táj, mint a bot –

Milicisták meg ír katolikusok

Meg a rom-híd s Walden lehalászott habja –

Az unitárius templom harangja

A megfeszített Jézust hívja. De hogy

Tudná, Kereszt, a te vézna, fehér karod

Átdöfni Mammon rabló iparát, a zabla

Módjára Herakleitosz áramlását bénító befutás lázát!

Ez a templom Concord – Concord, hol este

A puska nélkül madarászó Thoreau

A festett képűt és íját kileste:

Fülöp király járta vonítva haláltáncát

S visszhangzott tőle e kontár földgolyó.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap