Lowell, Robert: Dies Irae (Dies Irae Magyar nyelven)
|
Dies Irae (Angol)On this day of anger, when I am Satan’s, forfeited to that childless sybarite – Our God, he walks with me, he talks with me, in sleep, in thunder, and in wind and weather; he strips the wind and gravel from my words, and speeds me naked on the single way… You who save those you must save free; you, whose least anger makes my faith derelict, you came from nothing to the earth for me, my enemies are many, my friends few – how often do you find me, God, and die? Once our lord looked and saw the world was good – in His hand, God has got us in His hand; everything points to non-existence except existence.
|
Dies Irae (Magyar)A harag e napján, mikor a Sátáné vagyok, a gyermektelen szibarita konca – a Mi Istenünk itt jár velem, beszél velem, álmomban, mennydörgésben, szélben és időben; szíjat hasít a szélből és torkomra forrasztja a szót és meztelenül űz az egyetlen úton... Te, aki megváltod a megváltásra szorulót; kinek legmúlóbb haragja is bitanggá teszi hitem, a semmiből jöttél a földre értem, ellenségem számos, barátom kevés – milyen gyakran találsz rám, Isten, s halsz értem halált? Valaha odanézett a Mi Urunk s látta, hogy jó a világ – kezében tartott minket Isten, a kezében; a létet kivéve minden a nem-létre mutat.
|