Delirium in Uruapan (Angol)
– I met a man who suffered more than I
At a street corner. Then another.
Yet one more.
After, I found a blackened street of poor
Fiends who had suffered an eternity.
I asked the first man for his company
But he refused; so wondering why
I thought to ask the second man, whose stare
Of perfect contempt held such frigidity
I climbed the blackened street in haste to hell
Those who suffered most, to ask what had been done
To deserve this. But there was a curse in their laugh.
Then I remembered that I was in hell.
Yes – what had I done to earn even the
damned’s scorn?
And turned back down the blacker street
of self, knowing well enough. |
Delírium Uruapan-ban (Magyar)
– Egy utcasarkon egy emberbe botlottam, ki többet szenvedett, mint magam. Aztán egy másikba, majd mégegybe. A szerencsétlen ördögök utcájába tévedtem, kiknek szenvedése maga az örökkévalóság. Megkérdeztem az elsőt a bandából, de kitért előlem; vajon miért? Gondoltam elkapok egy másikat, ki mereven bámult, majd fagyos ridegséggel átnézett rajtam. Felbaktattam sietve a feketére vált utcán – a pokolig, hogy kérdjem a leginkább szenvedőket: mit tettek, amivel ezt kiérdemelték? - Ám nevetésükön átok ült. Aztán – felötlött – a pokolban jártam. Igen, de vajon mivel érdemlem ki még ez átkozottak megvetését? És visszasomfordáltam, le a saját, még sötétebb utcámba - ahol legalább tudok magamról…
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | Rossner Roberto |
|