Mare, Walter de la: A különc (The Stranger Magyar nyelven)
|
The Stranger (Angol)Half-hidden in a graveyard, In the blackness of a yew, Where never living creature stirs, Nor sunbeam pierces through,
Is a tomb, lichened and crooked-- Its faded legend gone-- With but one rain-worn cherub's head Of mouldering stone.
There, when the dusk is falling, Silence broods so deep It seems that every wind that breathes Blows from the fields of sleep.
Day breaks in heedless beauty, Kindling each drop of dew, But unforsaking shadow dwells Beneath this lonely yew.
And, all else lost and faded, Only this listening head Keeps with a strange unanswering smile Its secret with the dead.
|
A különc (Magyar)Besüppedten, egy sírkert Lomb-árnyas mélyiben Hová élőlény nem téved, S napfény se tör sosem;
Áll egy sírkő, angyal-fős, Vetemedett, mohás, Története már a múlté, Elmállott, s patinás.
Ha est homálya hull itt, A csönd mélyére száll, S szél, ha lélegezni tűnik; Álom-mezőn zihál.
Pitymallik hanyag ékkel S dércseppek izzanak, Csak egy árny időz, kísért e Magányos fák alatt.
Enyészet és romlás, csak E kő-fej éber itt, Különc; őrzi torz mosollyal Titkait és holtjait.
|