Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - John Wasson (Spoon River Anthology - John Wasson Magyar nyelven)

Masters, Edgar Lee portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Spoon River Anthology - John Wasson (Angol)

  Oh! the dew-wet grass of the meadow

  in North Carolina

  Through which Rebecca followed me wailing, wailing,

  One child in her arms, and three that

  ran along wailing,

  Lengthening out the farewell to me off to

  the war with the British,

  And then the long, hard years down to the

  day of Yorktown.

  And then my search for Rebecca,

  Finding her at last in Virginia,

  Two children dead in the meanwhile.

  We went by oxen to Tennessee,

  Thence after years to Illinois,

  At last to Spoon River.

  We cut the buffalo grass,

  We felled the forests,

  We built the school houses, built the bridges,

  Leveled the roads and tilled the fields

  Alone with poverty, scourges, death--

  If Harry Wilmans who fought the Filipinos

  Is to have a flag on his grave

  Take it from mine.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - John Wasson (Magyar)

Ó, az a harmat-áztatta mező Észak-Karolinában!

Rebecca mögöttem jajveszékel, jajveszékel,

egy gyerek a kezén, három utána futkos, jajveszékel,

hiszen csak meghosszabbítják a búcsút, el kell menni a háborúba,

menni a britek ellen,

hosszú, nehéz esztendőkre, egész a yorktowni csatáig,

és aztán hova lett Rebecca? tűvétettem érte

mindent, végre megleltem Virginiában,

két gyerek közbe meghalt,

Tennessee-be mentünk ökrösszekéren,

onnét, évekkel később, Illinoisba,

onnét meg Spoon Riverbe,

kaszáltuk a préri-füvet,

irtottuk az erdőt,

építettünk iskolát, hidat építettünk,

utat köveztünk, földet túrtunk

egyedül a nyomorral, az istenveréssel, a halállal

ha Harry Wilmansnek, a Fülöp-szigeti hősnek

zászló kell a sírjára,

vigyétek. ott az enyém!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://canadahun.com/forum

minimap