Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Yee Bow (Spoon River Anthology - Yee Bow Magyar nyelven)

Masters, Edgar Lee portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Spoon River Anthology - Yee Bow (Angol)

  They  got me into the Sunday-school

  In Spoon River And tried to get me to drop

  Confucius for Jesus. I could have been no worse off

  If I had tried to get them to drop Jesus for Confucius.

  For, without any warning, as if it were a prank,

  And sneaking up behind me, Harry Wiley,

  The minister's son, caved my ribs into my lungs,

  With a blow of his fist.

  Now I shall never sleep with my ancestors in Pekin,

  And no children shall worship at my grave.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Yee Bow (Magyar)

Engemet beírattak Spoon Riverben

a vasárnapi iskolába.

És engemet rá akartak venni, hogy Konfucse nem jó, csak a Jézus.

De abból sincsen nagyobb baj, ha

én akarom rávenni őket, hogy Konfucse a jobbik.

Mert nem is szólt, csak úgy játékból

mögém lopódzott Harry Wiley, a lelkész fia

és egy ökölcsapással a tüdőmbe nyomta

a bordáimat.

Mostmár nem alhatok az ősök közt Pekingben,

síromnál a gyereknép sose hajlong.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap