McClatchy, J. D.: Vissza az ágyba (Going back to Bed Magyar nyelven)
Going back to Bed (Angol)Up early, trying to muffle the sound of small tasks, grinding, pouring, riffling through yesterday’s attacks
of market slumps, then changing my mind – what matter the rush to the waiting room or the ring of some later dubious excuse? –
having decided to return to bed and finding you curled in the sheet, a dream fluttering your eyelids, still unfallen, still asleep,
I thought of the old pilgrim when, among the fixed stars in paradise, he sees Adam suddenly, the first man, there
in a flame that hides his body, and when it moves to speak, what is inside seems not free, not happy, but huge and weak,
like an animal in a sack. Who had captured him? What did he want to say? I lay down beside you again,
not knowing if I’d stay, not knowing where I’d been.
|
Vissza az ágyba (Magyar)Már fönt vagyok, próbálom rejteni kis ténykedéseim zaját, őrlés, töltés, lapozás a piaci zuhanás tegnapi
lapjaiban, majd meggondolom magam – mit számít a váróterem, vagy a telefon, valami később kétes kifogás? –
elhatározván, hogy visszamegyek az ágyba és téged ott találván lepedőbe csavarva, pilláidon álom rebegve, alva még,
a vén zarándok jut eszembe amikor, az állócsillagok között a paradicsomban, látja Ádámot hirtelen, ott, az első embert,
testét lángokba rejtve, és amikor megszólalni mozdul, ami belül van, nem látszik szabadnak, nem boldog, de óriás és gyenge,
mint állat a zsákban. Ki foghatta el? Mit akart mondani? Melletted fekszem megint,
nem tudván maradjak-e, nem tudván merre jártam.
|