Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Melville, Herman: A maldive-i cápa (The Maldive Shark Magyar nyelven)

Melville, Herman portréja

The Maldive Shark (Angol)

About the Shark, phlegmatical one,
Pale sot of the Maldive sea,
The sleek little pilot-fish, azure and slim,
How alert in attendance be.
From his saw-pit of mouth, from his charnel of maw
They have nothing of harm to dread,
But liquidly glide on his ghastly flank
Or before his Gorgonian head;
Or lurk in the port of serrated teeth
In white triple tiers of glittering gates,
And there find a haven when peril’s abroad,
An asylum in jaws of the Fates!
They are friends; and friendly they guide him to prey,
Yet never partake of the treat –
Eyes and brains to the dotard lethargic and dull,
Pale ravener of horrible meat.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryfoundation.org

A maldive-i cápa (Magyar)

Milyen fakó és közönyös a cápa,
S mily ostoba a Maldive-tengeren:
Ügyes, nyúlánk kis azúr pilótahalak
Kísérik féltőn, éberen.
Szája fűrészes, mély üreg, bendője kriptabolt;
S mégsem kell tőle félniök -
Símán siklanak szörnyű oldalán,
Vagy a roppant medúzafő előtt -
Vagy csipkézett fogai kapujában
Leselkednek; hármas fehér kapuk mögött,
S ha kint veszély van, menedéket ott találnak:
Éppen a Sors állkapcsai között!
Barátok ők és a zsákmányhoz elviszik
- Bár sosem vesznek részt ily lakomán -,
Ők a szemei és esze e vén bolondnak,
Ki csak zabál, véresen, szaporán.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaV. Gy.

minimap