Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nash, Ogden: One Third Of The Calendar

Nash, Ogden portréja

One Third Of The Calendar (Angol)

In January everything freezes.
We have two children. Both are she'ses.
This is our January rule:
One girl in bed, and one in school.

In February the blizzard whirls.
We own a pair of little girls.
Blessings upon of each the head ----
The one in school and the one in bed.

March is the month of cringe and bluster.
Each of our children has a sister.
They cling together like Hansel and Gretel,
With their noses glued to the benzoin kettle.

April is made of impetuous waters
And doctors looking down throats of daughters.
If we had a son too, and a thoroughbred,
We'd have a horse,
And a boy,
And two girls
In bed.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/one-third-of-the-calendar/

Negyedéves mérleg (Magyar)

Januárban a meleg dolgok mind kihűlnek.
Két gyermekünk van. És mindketten nőneműek.
Januárban ez így megy általában:
Az egyik ágyban, a másik az iskolában.

Az idő februárban is elég vacak.
Van nekünk lányunk egy-hatod tucat.
Az Isten mindkettőjüket megáldja –
Most iskolába' van az egy' s a másik van az ágyba'.

Márciusnak is megvan a maga erénye.
Mindegyik lányunknak van huga, respektíve nénje.
Összedugják fejük' mint Jancsi és Juliska:
A teafőzőt szaglássza a fülük is ma.

Áprilisban megáradnak folyók, vizek.
A doktorok torkokba néznek. Most bezzeg
Ha iskolásfiúnk is volna, meg egy bágyadt
Lovunk, akkor valahány
Csak volna lány,
Meg egy nebuló meg némi ló
Nyomná az ágyat.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap