Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nash, Ogden: Nyári szerenád (Summer Serenade Magyar nyelven)

Nash, Ogden portréja

Summer Serenade (Angol)

When the thunder stalks the sky,
When tickle-footed walks the fly,
When shirt is wet and throat is dry,
Look, my darling, thats July.

Through the grassy lawn be leather,
And prickly temper tug the tether,
Shall we postpone our love for weather?
If we must melt, lets melt together!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/summer-serenade/

Nyári szerenád (Magyar)

Ha az ég dörög s borús,
Ha legyek lábán semmi hús,
Ha csupa víz Gyulus, Ilus,
Tudd meg, ez a július.

Mer' a fű a kertbe' petyhüdt
S a kánikula újra meggyütt,
Azért szerelmünk elfeledjük?
Ha folyni kell, hát folyjunk eggyütt!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap