Parker, Dorothy: Egy bizonyos hölgy (A Certain Lady Magyar nyelven)
|
A Certain Lady (Angol)Oh, I can smile for you, and tilt my head, And drink your rushing words with eager lips, And paint my mouth for you a fragrant red, And trace your brows with tutored finger-tips. When you rehearse your list of loves to me, Oh, I can laugh and marvel, rapturous-eyed. And you laugh back, nor can you ever see The thousand little deaths my heart has died. And you believe, so well I know my part, That I am gay as morning, light as snow, And all the straining things within my heart You'll never know.
Oh, I can laugh and listen, when we meet, And you bring tales of fresh adventurings, – Of ladies delicately indiscreet, Of lingering hands, and gently whispered things. And you are pleased with me, and strive anew To sing me sagas of your late delights. Thus do you want me – marveling, gay, and true, Nor do you see my staring eyes of nights. And when, in search of novelty, you stray, Oh, I can kiss you blithely as you go… And what goes on, my love, while you're away, You'll never know.
|
Egy bizonyos hölgy (Magyar)Lehetek csupa báj, bólogató nejed Ki úgy issza szavaid, mint esőt a homok Pirosra festem a szám, kizárólag neked És ügyes ujjaimmal hűsítem homlokod Ha zsákmányaidat büszkén elém tárod Kacagok gondtalan történeteiden Visszanevetsz, a szemeden hályog Nem látod, hogy ezer halált hal szívem Azt hiszed, drágám, kiismertél engem Könnyű, mint a hó, locska reggel vagyok De hogy milyen vad bánat lakik a szívemben Sohasem tudhatod.
Tudok hűséges kutyaként nézni rád Ha elém veted életed friss kalandjait Indiszkrét hölgyek finom sóhaját Fülekbe lehelt szavak vérbő vágyait Elégedett vagy, s kívánod újra Kései örömeid elénekelni mind Maradjak ilyen, lényedre rászorulva De nem látod szemem, ha éjekbe tekint Mikor új ízekre vágyva megkörnyékezel Te bitang hím, és számat csókolod Hogy mi történik majd, ha más nőnél leszel Sohasem tudhatod.
|