For the Mother of My Mother’s Mother (Angol)
Wind. Flower. Pretty village.
1847.
This is the autumn, Jenny.
Leaves scratch
The lowest star.
Green are the leaves, Jenny.
Pleasure in a warm young body…
Dogs snap
At the Sullen moon.
Cruel are the dogs, Jenny.
They do their crazysad love
Over your sleeping face.
Snow. Rain. A bad word.
Jenny, my darling Jenny…
Black are the leaves that fall
On your grave. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://thin-pilot.tumblr.com |
|
Anyám anyjának anyjához (Magyar)
Szél. Virág. Szép falucska.
1847.
Itt az ősz, Jenny.
A legmélyebb csillagot
levél karcolja.
Zöld a levél, Jenny.
Meleg, fiatal test öröme...
Kutyák kapnak
a mord hold után.
A kutyák kegyetlenek, Jenny.
Alvó arcodon
szerelmeskednek bolondbúsan.
Hó. Eső. Rossz világ.
Jenny, kedvesem, Jenny...
Fekete a levél, mely
sírodra hull.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | E. I. |
|