Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Patchen, Kenneth: Ó tűzfolyam (O Fiery River Magyar nyelven)

Patchen, Kenneth portréja
Eörsi István portréja

Vissza a fordító lapjára

O Fiery River (Angol)

O fiery river
Flow out over the land.
Men have destroyed the roads of wonder,
And their cities squat like black toads
In the orchards of life.
Nothing is clean, or real, or as a girl,
Naked to love, or to be a man with.
The arts of this American land
Stink in the air of mountains;
What has made these men sick rats
That they find out every cheap hole?
How can these squeak of greatness?
Push your drugstore-culture into the sewer
With the rest of your creation.
The bell wasn't meant to toll for you.
Keep your filthy little hands off it.

O fiery river
Spread over this American land.
Drown out the falsity, the smug contempt
For what does not pay…
What would you pay Christ to die again?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://books.google.hu/books

Ó tűzfolyam (Magyar)

Ó tűzfolyam, 
áraszd el e földet.
A csoda útjait feldúlta az ember,
s városai fekete varangyként guggolnak
az élet gyümölcsöseiben.
Semmi se tiszta, vagy valódi, vagy lyányként
szerelemre vetkőzött, vagy férfikarra méltó.
Az amerikai föld művészetei
bebüdösítik a hegyi levegőt;
mitől beteg patkányok ezek itt,
hogy minden olcsó lukat fölfedeznek?
Hogyan sivíthat bennük a nagyság?
Lökjétek szatócskultúrátokat a csatornába
világotok maradékával együtt.
A harang nem azért lett, hogy értetek szóljon.
Vegyétek el onnan szennyes mancsotokat.

Ó tűzfolyam,
áradj szét ezen az Amerikán.
Fojtsd el a hamisságot, sunyi megvetését
mindannak, ami nem fizet...
Mit fizetnétek Krisztusnak egy új halálért?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaE. I.

minimap