Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Patchen, Kenneth: The Character of love seen as a search for the lost

Patchen, Kenneth portréja

The Character of love seen as a search for the lost (Angol)

You, the woman; I, the man; this, the world:
And each is the work of all.

There is the muffled step in the snow; the stranger;
The crippled wren; the nun; the dancer; the Jesus-wing
Over the walkers in the village; and there are
Many beautiful arms around us and the things we know.

See how those stars tramp over the heavens on their sticks
Of ancient light: with what simplicity that blue
Takes eternity into the quiet cave of God, where Ceasar
And Socrates, like primitive paintings on a wall,
Look, with idiot eyes, on the world where we two are.

You, the sought for; I, the seeker; this, the search:
And each is the mission of all.

For greatness is only the drayhorse that coaxes
The built cart out; and where we go is reason.
But genius is an enormous littleness, a trickling
Of heart that covers alike the hare and the hunter.

How smoothly, like the sleep of a flower, love,
The grassy wind moves over night's tense meadow:
See how the great wooden eyes of the forrest
Stare upon the architecture of our innocence.

You, the village; I, the stranger; this, the road:
And each is the work of all.

Then, not that man do more, or stop pity; but that he be
Wider in living; that all his cities fly a clean flag...
We have been alone too long, love; it is terribly late
For the pierced feet on the water and we must not die now.

Have you ever wondered why all the windows in heaven were broken?
Have you seen the homeless in the open grave of God's hand?
Do you want to aquaint the larks with the fatuous music of war?

There is the muffled step in the snow; the stranger;
The crippled wren; the nun; the dancer; the Jesus-wing
Over the walkers in the village; and there are
Many desperate arms about us and the things we know.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.angelfire.com

A szerelemnek mint az eltűnt dolgok keresésének leírása (Magyar)

Te nő vagy; én férfi; ez a világ:
és mindenek műve mindegyik.

Itt a tompa lépek a hóban; az idegen;
nyomorék ökörszem; apáca; táncos; Jézus-szárny
a falusi sétálók fölött; és körülöttünk
rengeteg gyönyörü kar és meghitt dolgaink.

Nézd, ama csillagok hogy kószálnak ős-fény botjukra
dőlve az égen: mily egyszerűn viszi a kékség
az öröklétet Isten nyugodt barlangjába; hol Cézár
és Szokratész, primitív falfestmény gyanánt
hülye szemmel néz a világba, ahol mi ketten élünk.

Te a keresett vagy; én a kereső; ez, a keresés,
és mindenek küldetése mindegyik.

Mert a nagyság csak igásló, mely előhúzza 
a megácsolt kocsit; s utunknak célja van.
De a géniusz hatalmas kicsiség, szív-szivárgás,
mely egyformán borítja be a nyulat és vadászát.

Mint egy virág álma, szerelmem, oly simán
fut a füves szél az éj sűrű fenyérjén:
nézd csak, az erdő nagy fa-pillantása hogy
mered ártatlanságunk épületére.

Te falu vagy; én az idegen; ez, az út:
és mindenek műve mindegyik.

Ne tevékenyebb vagy részvétlen legyen az ember: de tágabb
életű: s minden városa lengessen tiszta lobogót...
Túl sokáig voltunk egyedül, szerelmem; az átszúrt lábnak
késő van szörnyen a vízen, és nem halhatunk most meg.

Tűnődtél-e, mért tört be az égen valamennyi ablak?
Láttál-e hajléktalant nyitott sírban: Isten kezében?
Megismertetnéd a pacsirtákkal a háború eszelős zenéjét?

Itt a tompa léptek a hóban; az idegen;
nyomorék ökörszem; apáca; táncos Jézus-szárny
a falusi sétálók fölött; és körülöttünk
rengeteg kétségbeesett kar és meghitt dolgaink.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaE. I.

Kapcsolódó videók


minimap