Porter, Peter: The Story Of My Conversion
The Story Of My Conversion (Angol)I have begun to live in a new land, At forty-five I am at the right age But I am also returning to the surprises Not me, Lord. The summons is not for me, A marvellous mustiness surrounds me; In the Eighteen Eighties, Freud Nothing is alike in my familiar world. If he had a cypher for things not done I might have been born in Galicia, Instead, my vote went to verandahs. I am fond of the overdone. Of Luca Signorelli I asked my friends how they swallowed the world. I must use passive verbs. Describe death But this new land I was talking about – I, too, am licensed to produce a masterpiece.
|
Megtérésem története (Magyar)Új országban kezdtem új életet, Negyvenöt vagyok, e korban már De közben visszatérek a gyerekkor Nem én, Uram. A hívás nem nekem szól, Bámulatos dohszag leng körül; A nyolcszáznyolcvanas években Freud Meghitt világomban semmi sem azonos. Ha a meg nem tett dolgokra volna kódja, Születhettem volna Galiciában, De én inkább verandákra szavaztam. Szeretem a túlhajtottat. Luca Signorellit Barátaimat kérdem, hogy emésztik meg a világot. Szenvedő igékkel kell írnom. Hogy nem más a halál, De ez a szóban forgó új ország – Én is engedélyt kaptam, mesterművet írni.
|