Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Pound, Ezra: Ancient Music

Pound, Ezra portréja

Ancient Music (Angol)

      Winter is icummen in,
Lhude sing Goddamm.
Raineth drop and staineth slop,
And how the wind doth ramm!
Sing: Goddamm.

Skiddeth bus and sloppeth us,
An ague hath my ham.
Freezeth river, turneth liver,
Damn you, sing: Goddamm.

Goddamm, Goddamm, 'tis why I am, Goddamm,
So 'gainst the winter's balm.

Sing goddamm, damm, sing Goddamm.
Sing goddamm, sing goddamm, DAMM.



FeltöltőDvorcsák Gábor Imre
Az idézet forrásaPoemHunter.com

Ősi Zene (Magyar)

   Immáron jövel a tél,
Dalld: Cs'ssze 'sten szét!
Esső csobog, csobb mocsok,
És hogy öklel a szél!
Dalld: Cs'ssze szét!

Kifarol busz s lefröcsköl,
A sonkám megrothad
Folyó már fagy, puffad máj,
Cs'szd meg, dalld:
Isten Csessze szét!

Cs'ssze Isten, Cs'ssze, ezért vagyok, Cs'ssze szét,
A tél balzs'ma ellen én.

Dalld, Cs'ssze Isten, cs'ssze, dalld Cs'ssze szét.
Dalld cs'ssze, dalld cs'ssze szét, CSESSZE SZÉT.



FeltöltőDvorcsák Gábor Imre
Az idézet forrásasaját mű

minimap