Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pound, Ezra: A háború eljövetele: Akteón (The Coming of War: Actæon Magyar nyelven)

Pound, Ezra portréja
Eörsi István portréja

Vissza a fordító lapjára

The Coming of War: Actæon (Angol)

An image of Lethe,
                and the fields
Full of faint light
              but golden,
Gray cliffs,
        and beneath them
A sea
Harsher than granite,
        unstill, never ceasing;
 
High forms
        with the movement of gods,
Perilous aspect;
            And one said:
“This is Actaeon.”
              Actaeon of golden greaves!
 
Over fair meadows,   
Over the cool face of that field,
Unstill, ever moving,
Host of an ancient people,
The silent cortège.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com

A háború eljövetele: Akteón (Magyar)

Léthe képmása.
   és a bágyadt,
De arany fényben
   fürdő mezők,
Szürke sziklák
   és alattunk
Egy tenger
Gránitnál keményebb,
   békétlen, sosem-nyugvó;
 
Fennkölt formák
   isteni mozdulatokkal,
Veszélyes látvány;
   s egyikük így szólt:
„Ez Akteón."
   Arany-lábvértű Akteón!
 
Szép réteken át,
E mező hideg arcán keresztül
Ősi nép hadai,
Békétlen, folyvást-mozgó
Hangtalan díszkiséret.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaE. I.

minimap