Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Ramsay, Allan: A válogatós (A dainty song Magyar nyelven)

Ramsay, Allan portréja

A dainty song (Angol)

Jocky said to Jenny, Jenny wilt thou do't ?

Ne’er a sit, quoth Jenny, for my tocher-good ;

For my tocher-good, I winna marry thee.

E’en’s ye like, quoth Jocky, ye may let it be.

 

I hae gowd and gear; I hae land eneugh :

I have seven good owsen ganging in a pleugh ;

Ganging in a pleugh, and linkan o'er the lee :

And gin ye winna tak me, I can let ye be.

 

I hae a good ha' house, a barn, and a byer ;

A peatstack 'fore the door ; we'll mak a rantin fire :

I’ll mak a rantin fire, and merry fall ye be.

And gin ye winna tak me, I can let ye be.

 

Jenny said to Jocky, gin ye winna tell,

Ye shall be the lad, I’ll be the lass mysell ;

Ye’re a bonny lad, and I 'm a lassie free ;

Ye’re welcomer to tak me than to let me be.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ebooksread.com/authors

A válogatós (Magyar)

Jocky hívja Jennyt: „Hozzám jössz-e hát?"

„Nem engem vennél el, csak a hozományt,

csak a hozományt s én hozzád nem megyek!"

„Jól van", mondta Jocky, „ahogy jobb neked.

 

Akad mindenfélém, van földem elég,

földemen jó ökrök vonják az ekét,

vonják az ekét fönn a dombhajlaton,

de ha nem jössz hozzám, hagylak, angyalom.

 

Van nyúlólam, csűröm, istállóm fedett,

kapum előtt tőzeg, rakunk nagy tüzet,

rakunk nagy tüzet és együtt vigadunk,

de ha nem jössz hozzám, külön maradunk.”

 

„Jocky", mondta Jenny, „meg ne bánjad

Te vagy a legény, én vagyok a leány,

te csinos legény vagy, én szabad leány;

ha elveszel, jobb lesz, rideg a magány."



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap