Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Ryan, Richard: Írország (Ireland Magyar nyelven)

Ryan, Richard portréja

Ireland (Angol)

That ragged
leaking raft held
between sea and sea

its long
forgotten cable melting
into deeper darkness where,

at the root
of it, the slow
sea circles and chews.

Nightly the dark-
ness lands like hands
to mine downward, springing

tiny leaks
till dawn finds
field is bog, bog lake.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://poethead.wordpress.com

Írország (Magyar)

Ez a tépett,
lukas tutaj, a
tenger és a tenger

közt, hosszú, el-
felejtett kábelével, egyre
olvadva a mélyebb sötétbe, ahol,

gyökerénél,
a lassu óceán-áram
köröz, majszol.

Éjente a sötétség
partra száll, mint ha kezek
turnak le aknákba, szökkentvén

parányi likakat még, míg
a hajnal rálel
a lápra, a lápi tavakra. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap