Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Sandburg, Carl: A rómaiak gyermeke (Child of the Romans Magyar nyelven)

Sandburg, Carl portréja

Child of the Romans (Angol)

The dago shovelman sits by the railroad track
Eating a noon meal of bread and bologna.
     A train whirls by, and men and women at tables
     Alive with red roses and yellow jonquils,
     Eat steaks running with brown gravy,
     Strawberries and cream, eclaires and coffee.
The dago shovelman finishes the dry bread and bologna,
Washes it down with a dipper from the water-boy,
And goes back to the second half of a ten-hour day's work
Keeping the road-bed so the roses and jonquils
Shake hardly at all in the cut glass vases
Standing slender on the tables in the dining cars.



FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásahttp://carl-sandburg.com/child_of_the_romans.htm

A rómaiak gyermeke (Magyar)

Ül a digó pályamunkás a vasúti pálya mellett,
Most ebédel éppen, mortadellát eszik kenyérrel.
     Vonat viharzik el, férfiak s nők az asztaloknál,
     Miket vörös rózsák és sárga nárciszok üdítenek,
     Barnamártással lelocsolt sztékeket esznek,
     Epret és habot, fánkot és kávét.
Megeszi száraz kenyerét meg a mortadellát a digó munkás,
A vízhordó fiútól átvett merőkanállal öblíti le,
És visszamegy tízórás műszakja másik felére,
Tartja az út ágyazatát, hogy a rózsák és nárciszok
Meg ne remegjenek metszett-üveg vázáikban,
Karcsún virulva az étkezőkocsiknak asztalain.



FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap