Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Sandburg, Carl: A fű (Grass Magyar nyelven)

Sandburg, Carl portréja

Grass (Angol)

Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo.
Shovel them under and let me work –
     I am the grass; I cover all.
 
And pile them high at Gettysburg
And pile them high at Ypres and Verdun.
Shovel them under and let me work.
Two years, ten years, and passengers ask the conductor:
     What place is this?
     Where are we now?
 
     I am the grass.
     Let me work.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryfoundation.org

A fű (Magyar)

Rakjátok egymásra a halottakat Austerlitznél és Waterloonál.
Hányjátok őket a földbe, a munkát bízzátok rám.
     Én vagyok a fű; mindent eltakarok.
 
És rakjátok egymásra a holttesteket Gettysburgnál
És Ypresnél és Verdunnél rakjátok őket egymásra.
Hányjátok Őket a földbe; a munkát bízzátok rám.
Két év, tíz év, a kalauzt kérdik az utasok:
     Miféle hely ez?
     Hol járunk?
 
     Én vagyok a fű.
     A munkát bízzátok rám.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. Z.

minimap