Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Shakespeare, William: Zúgj tél (Blow, Blow, Thou Winter Wind Magyar nyelven)

Shakespeare, William portréja

Blow, Blow, Thou Winter Wind (Angol)

In As You Like It

 

Blow, blow, thou winter wind

Thou art not so unkind

As man's ingratitude;

Thy tooth is not so keen,

Because thou art not seen,

Although thy breath be rude.

Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly:

Most freindship if feigning, most loving mere folly:

Then heigh-ho, the holly!

This life is most jolly.

 

Freeze, freeze thou bitter sky,

That does not bite so nigh

As benefits forgot:

Though thou the waters warp,

Thy sting is not so sharp

As a friend remembered not.

Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly:

Most freindship if feigning, most loving mere folly:

Then heigh-ho, the holly!

This life is most jolly.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem/blow-blow-thou-winter-wind/

Zúgj tél (Magyar)

Dal az Ahogy tetszikből

 

Zúgj, tél, zúgj, viharozz,

nem lehetsz oly gonosz,

mint az emberi szív:

nem látni, hogy ki vagy,

nem látni a fogad,

mikor belénk hasít.

Hajhó! ihajhó! a zöld tavasz ébred:

a barát elárul, a csók csupa méreg:

hajhó, tavasz ébred!

Oly édes az élet!

 

Fagyj meg, keserü ég,

fagyodnál jobban ég

az a kín, az a seb,

mellyel a rossz barát

emléke üti át

a csalódott szívet.

Hajhó! ihajhó! a zöld tavasz ébred:

a barát elárul, a csók csupa méreg:

hajhó, tavasz ébred!

Oly édes az élet!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jazsoli5.freeblog.hu/tags/sz%C3%ADndarab/

minimap