Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Snyder, Gary: Messzi barátnőmnek (For a Far-out Friend Magyar nyelven)

Snyder, Gary portréja

For a Far-out Friend (Angol)

Because I once beat you up

Drunk, stung with weeks of torment

And saw you no more,

And you had calm talk for me today

         I now suppose

I was less sane than you,

You hung on dago red,

         me hooked on books.

You once ran naked toward me

Knee deep in cold March surf

On a tricky beach between two

           pounding seastacks

I saw you as a Hindu Deva-girl

Light legs dancing in the waves,

Breasts like dream-breasts

Of sea, and child, and astral

           Venus-spurting milk.

And traded our salt lips.

Visions of your body

Kept me high for weeks, I even had

          A sort of trance for you

A day in a dentist’s chair.

I found you again, gone stone,

In Zimmer’s book of Indian Art:

Dancing in that life with

Grace and love, with rings and

A little golden belt, just above

          your naked snatch,

And I thought – more grace and love

In that wild Deva life where you belong,

Than in this dress-and-girdle life

You’ll ever give

Or get.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ru.org/arts-and-culture

Messzi barátnőmnek (Magyar)

Egyszer kipüföltelek

Ittasan, hetek kínja szurdalt

S többé nem láttalak,

De ma halkan beszéltél

          Már azt hiszem

Én voltam a kevésbé épeszű,

Te a vörös digón csüngtél,

          könyvek csíptek föl engem.

Egyszer csupaszan futottál felém

Térded merült a márciusi habba

Két zúzó szirt közt

                          a firkás fövenyen -

Láttalak mint hindú Déva-lányt

Lenge lábbal táncoltál a habokban,

Melled álom tenger-mell

Gyerek melle mint

         asztrál Vénusz-ontó tej.

És nyújtottad sós szádat.

Tested látomása

Dobott föl hetekig, miattad

         estem önkívületbe egy nap

A fogorvosi székben.

S megleltelek újra megkövülten

Zimmer: India művészetében:

Bájosan, szerelmesen

Táncoltál amaz életben

Gyűrűkkel és arany övvel

         csupasz popsid felett.

És gondoltam, mennyivel bájosabb

Szeretőbb vagy e vad

Déva-lány létedben, mi az igazi léted,

Mint amennyit e ruhás-öves életben

Kaphatsz vagy

Adhatsz.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://terebess.hu

minimap