Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Spenser, Edmund: Amoretti: 15. szonett (Amoretti: Sonnet 15 Magyar nyelven)

Spenser, Edmund portréja

Amoretti: Sonnet 15 (Angol)

Ye tradefull Merchants, that, with weary toyle,

Do seeke most pretious things to make your gain,

And both the Indias of their treasure spoile,

What needeth you to seeke so farre in vaine?

For loe, my Love doth in her selfe containe

All this worlds riches that may farre be found:

If saphyres, loe, her eies be saphyres plaine;

If rubies, loe, hir lips be rubies sound;

If pearles, hir teeth be pearles, both pure and round;

If yvorie, her forhead yvory weene;

If gold, her locks are finest gold on ground;

If silver, her faire hands are silver sheene:

But that which fairest is but few behold:--

Her mind adornd with vertues manifold.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.readbookonline.net/readOnLine/20303/

Amoretti: 15. szonett (Magyar)

Szorgos kalmárok: sorsotok robot,

hogy dús kincsen szép hasznotok legyen,

két Indiát akár kifosztotok;

de mit űztök oly messzi tengeren?

Lám, én szerelmesemben meglelem

távol-közel mi kincs csábítana;

zafír kell: zafír szemét nézhetem;

ha rubint: vér-rubint az ajaka;

ha gyöngy: fehér szemelt gyöngy a foga;

ha elefántcsont: áldom homlokát;

ha arany: haja arany korona;

ha ezüst: keze színezüst kis ág.

De legdicsőbb, mit szem nem lát sosem:

lelke, sok szép erénnyel ékesen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap