Stevens, Wallace: A fagylaltok ura (The Emperor of Ice-Cream Magyar nyelven)
The Emperor of Ice-Cream (Angol)Call the roller of big cigars, The muscular one, and bid him whip In kitchen cups concupiscent curds. Let the wenches dawdle in such dress As they are used to wear, and let the boys Bring flowers in last month's newspapers. Let be be finale of seem. The only emperor is the emperor of ice-cream.
Take from the dresser of deal, Lacking the three glass knobs, that sheet On which she embroidered fantails once And spread it so as to cover her face. If her horny feet protrude, they come To show how cold she is, and dumb. Let the lamp affix its beam. The only emperor is the emperor of ice-cream.
|
A fagylaltok ura (Magyar)Szólítsd a szivaros szivart, Izompacsirta, kavarjon a konyhán Köcsögökben kéjes aludttejet. A lányok flangáljanak megszokott Kis göncükben, hozass a fiúkkal Virágot múlt havi újságlepedőkben. A látszat legyen a lét kapuja. Az egy igaz úr a fagylaltok ura.
Szedd elő a fenyőfasublód Üvegfogantyúja-vesztett fiókjából A takarót, melyre galambfarkakat hímzett Egykor a nő, takard el véle arcát. Ha bütykös lába kilóg, mutatja ez, Milyen hideg ő, és néma lesz. Fixírozza a lámpa sugara. Az egy igaz úr a fagylaltok ura.
|