Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Teasdale, Sara: Mi van a szerelem után (After Love Magyar nyelven)

Teasdale, Sara portréja

After Love (Angol)

There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.

You were the wind and I the sea --
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.

But though the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásawww.poemhunter.com/sara-teasdale

Mi van a szerelem után (Magyar)

A varázs elmúlt, nincs tovább,
Bár találkoznunk még lehet,
Te nem művelsz csodát velem,
Én sem veled.

Te szél voltál, a tenger én,
Nincs fénylő felszín, elapadt,
Higgadt vagyok mint egy öböl
A part alatt.

De bár öbölben nincs vihar,
És dagály, apály sincsen ott,
Tenger vizénél keserűbb,
Bármily nyugodt.


FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap