Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Thomas, Dylan: Falusi mennyország (In Country Heaven Magyar nyelven)

Thomas, Dylan portréja

In Country Heaven (Angol)

Always when he, in country heaven,
(Whom my heart hears),
Crosses the breast of the praising East, and kneels,
Humble in all his planets,
And weeps on the abasing hill,

Then in the delight and grove of beasts and birds
And the canonized valley
Where the dewfall stars sing grazing still
And the angels whirr like pheasants
Through naves of leaves,

Light and his tears glide down together
(O hand in hand)
From the country eyes, salt and sun, star and woe
Down the cheek bones and whinnying
Downs into the low browsing dark.

Housed in hamlets of heaven swing the loft lamps,
In the black buried spinneys
Bushes and owls blow out like candles,
And seraphic fields of shepherds
Fade with their rose-

White, God's bright, flocks, the belled lambs leaping,
(His gentle kind);
The shooting star hawk statued blind in a cloud
Over the blackamoor shires
Hears the belfries and the cobbles

Of the twelve apostles' towns ring in his night;
And the long fox like fire
Prowls flaming among the cockerels
In the farms of heaven's keeping,
But they sleep sound.

For the fifth element is pity,
(Pity for death)…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.goodreads.com

Falusi mennyország (Magyar)

Örökkön Ő, falusi mennyben
(kit hall szivem)
térdel s hívő Kelet keblére keresztet vet
bolygói közt, alázkodón
és sír a süllyedő hegyen

Örvendve állatok s madarak ligetén,
a szentesített völgyben
hol hulló csillag-harmatok legelnek szeliden
s angyal-szárny, mint a fácán surrog
át lombok templomán,

Fénye s könnye együtt legördül
(kézben a kéz)
falu-szeméből, - mely só és Nap, és csillag és bú, -
pofa-csontján végig a nyeritő
lankára, a fürkésző éjbe le.

A menny falujában magasztos lámpa leng
az éj-temette bozótban
bokrok s baglyok között, mint gyertyafény ellobban
s a pásztorok szeráf-barázdái
kihúnynak rózsa-

fehér, Isteni fény nyájaikkal, csengős barikkal,
(Ő népe mind);
A dárdás csillag héja-szobra fellegen
szerecsen vidékek fölött
a göröngyöt s a harangokat fürkészi

S a tizenkét apostol városa az Ő éjébe cseng
s a rókafarku tűz
ólálkodik tüzelve kakasok körül
az Égi Gazda Farmjain;
De Ők alusznak jámboran.

Ó Szánalom, ötödik elem,
(Ó Halál-Szánalom)…

 
1951



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaE. G.

minimap