Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Wheeler Wilcox, Ella: Magány (Solitude Magyar nyelven)

Wheeler Wilcox, Ella portréja

Solitude (Angol)


Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone.
For the sad old earth must borrow its mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air.
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.

Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go.
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all.
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life's gall.

Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a long and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásaallpoetry.com

Magány (Magyar)

Nevess és világ veled nevet;
sírj és egyedül sírsz majd.
Bús vén világ kéjt kölcsönözne,
de csak zúdítja a bajt.
Dalolj s bércek válaszolnak;
szellőbe vész egy sóhaj.
Ekhók vidám hanghoz szökellnek,
fogynak, ha nem szól óhaj.

Örvendj, sokan keresnek téged;
gyászban társtalan maradsz.
Mámorban osztoznának véled,
bajban sikert nem aratsz.
Örülj és barátod lesz elég;
búsulj és mind elveszted.
Nektáros hegyleved kedvelék,
de a kínt te vedeled.

Ünnepkor termeid megtelnek;
böjtöd senkit nem hevít.
Siker, adomány éltet téged,
távozni egy sem segít.
Kéj termeiben elég a hely,
nyúlt, hiú vonatoknak módján
egyesével kell majd átjutnunk
kín keskeny folyosóján.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

Kapcsolódó videók


minimap