Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Yeats, William Butler: Háborús vers felkérésére (On being asked for a War Poem Magyar nyelven)

Yeats, William Butler portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

On being asked for a War Poem (Angol)

I think it better that in times like these
A poet keep his mouth shut, for in truth
We have no gift to set a statesman right;
He has had enough of meddling who can please
A young girl in the indolence of her youth,
Or an old man upon a winter’s night.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóPoetry Foundation
Az idézet forrásawww.poetryfoundation.org

Háborús vers felkérésére (Magyar)

Úgy gondolom, hogy ily időkben jobb,
ha egy költő a száját tartja, elvégre
nincs hatalmunk az államférfiak felett;
Az járt el helyesen, kinek a békejobb
lány dőre ifjúságába derűt vitt végre
vagy öregnek téli éjjen meleget vetett.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját
Megjelenés ideje

Kapcsolódó videók


minimap