Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Yeats, William Butler: Az álarc (The Mask Magyar nyelven)

Yeats, William Butler portréja

The Mask (Angol)

"Put off that mask of burning gold
With emerald eyes."
"O no, my dear, you make so bold
To find if hearts be wild and wise,
And yet not cold."

"I would but find what's there to find,
Love or deceit."
"It was the mask engaged your mind,
And after set your heart to beat,
Not what's behind."

"But lest you are my enemy,
I must enquire."
"O no, my dear, let all that be;
What matter, so there is but fire
In you, in me?"



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.online-literature.com

Az álarc (Magyar)

"Nem kell arany, zöld szem, e maszk,
Ilyet ne ölts!"
"De drágám, hisz te tudod azt,
Milyen a szív: ha vad, ha bölcs,
Mégsem fagyaszt."

"Csak azt tudom, mi tudható:
Becsap - szeret."
"Csak az álarc volt látható,
Az ragadta meg szived,
S nem a való."

"Ha ég benned a szerelem,
Vizsgálnom add."
"Ne, hagyd ezt, hagyd ezt, kedvesem;
Mit számít ez, ha lángra kap
Szíved, szivem?"



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap