Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Yuan, Changming: Boldogság (Sensing Happiness Magyar nyelven)

Yuan, Changming portréja
N. Ullrich Katalin portréja

Vissza a fordító lapjára

Sensing Happiness (Angol)

You do not have your own garden
While the park is too overcrowded with visitors
Then, randomly choose a tree nearby
(Each one is so unique and beautiful)
Put your palm against the trunk
Like a lover’s tongue
And give it a naked kiss
Are your feeling it?
Spring is galloping in the trunk
All you need to do is just to stand quietly for a moment
With a close eye contact
And you will become one and same
With nature



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaYuan, Changming

Boldogság (Magyar)

Nincs saját kerted,
a parkban meg millió ember hemzseg,
hát válassz ki - csak úgy - egy közeli fát,
(mind oly különleges és csodás),
szorítsd tenyered törzsére,
mint szerelmes az ajkát,
s lehelj rá könnyed csókot,
- érzed?
tavasz áramlik a fa törzsében,
csak ennyit tégy, állj csendben néhány percre,
közelről, alaposan nézzed,
s beleolvadsz, eggyé válsz
a természettel.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaN. U. K.

minimap