Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Cummings, e. e.: egy ilyen városban élt egy izé (anyone lived in a pretty how town Magyar nyelven)

Cummings, e. e. portréja

anyone lived in a pretty how town (Angol)

anyone lived in a pretty how town

(with up so floating many bells down)

spring summer autumn winter

he sang his didn't he danced his did.

 

Women and men (both little and small)

cared for anyone not at all

they sowed their isn't they reaped their same

sun moon stars rain

 

children guessed (but only a few

and down they forgot as up they grew

autumn winter spring summer)

that noone loved him more by more

 

when by now and tree by leaf

she laughed his joy she cried his grief

bird by snow and stir by still

anyone's any was all to her

 

someones married their everyones

laughed their cryings and did their dance

(sleep wake hope and then)they

said their nevers they slept their dream

 

stars rain sun moon

(and only the snow can begin to explain

how children are apt to forget to remember

with up so floating many bells down)

 

one day anyone died i guess

(and noone stooped to kiss his face)

busy folk buried them side by side

little by little and was by was

 

all by all and deep by deep

and more by more they dream their sleep

noone and anyone earth by april

with by spirit and if by yes.

 

Women and men (both dong and ding)

summer autumn winter spring

reaped their sowing and went their came

sun moon stars rain



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem/anyone-lived-in-a-pretty-how-town/

egy ilyen városban élt egy izé (Magyar)

egy ilyen városban élt egy izé

(ahol úszva fel és harang lefelé)

kikelet nyár ősz tél havazás

s ő zengte tétlen táncolva tettjét

 

nők s hímek (aprók s mások picinyek)

egyáltalán nem bánták, hogy' ityeg

nincset vetettek ugyanazt arattak

nap hold zápor csillag

 

gyerekek kitalálták (csak kevesen

s feledték növekedve csöndesen

ősz havazás kikelet nyár)

nem imádta őt csak a senki hiven

 

mint mikor és most levélnyi a fán

nevetett örömén sírt bánatán

madárnyi hó és láznyi máz

a senkinek ő volt mindene csupán

 

olyik feleségül vette bárkijét

nevetve sírásuk tették a táncuk

(alvás ébrenlét remény s azután)

elmondták soháik aludták álmuk

 

csillag zápor hold nap

(és milyen igaza van a hónak

hogy feled emlékezni adta-gyereke

ahol úszva fel és harang lefele)

 

és azt hiszem egy nap izé beleholt

(arcára csókkal a senki hajolt)

szorgalmasan eltemetik vala

ezt  ide azt oda meg no ja

 

mind de mind és mély de mély

mind mindinkább álmába tér

izé s mizé meg áprilisi föld

és lelkes óhaj és ha és no ja

 

nők s hímek (bim bam bimezés bamozás)

kikelet nyár ősz tél havazás

learatták vetésüket és menték jöttüket

nap hold zápor csillag kikelet



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap