Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Martí, José: Guantanamera (Guantanamera Magyar nyelven)

Martí, José portréja

Guantanamera (Spanyol)

Yo soy un hombre sincero
De donde crece las palmas,
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
Guantanamera, guajira, Guantanamera

Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmín encendido.
Mi verso es de un ciervo herido,
Que busca en el monte amparo.
Guantanamera, guajira, Guantanamera

Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.
Guantanamera, guajira Guantanamera

Y para el cruel que me arranca
El corazón con que vivo,
Cardo ni ortiga cultivo;
Cultivo la rosa blanca.
Guantanamera, guajira Guantanamera

Con los pobres de la tierra,
Quiero yo mi suerte echar.
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar.
Guantanamera, guajira Guantanamera



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.youtube.com

Guantanamera (Magyar)

Egyenes derékkal jöttem
Onnan, hol nőnek a pálmák.
Mielőtt meghalok, lelkem
Versekben osztja el álmát.
Guantanamera, guajira Guantanamera

Versemben lángragyúlt kármin
Váltja a nyugalom zöldjét.
Versem mint sebesült szarvas,
Hegyekre cseréli völgyét.
Guantanamera, guajira Guantanamera

Egy fehér rózsát gondozok csak,
Néked ápolom télen-nyáron,
Őszinte, kedves jó barátom,
Ki hű szívedet hozzám hoztad.
Guantanamera, guajira Guantanamera

S a szívem kitépő gazoknak,
Kik miatt halódva élek,
Kórót nem ápolok, se férget:
E fehér rózsát gondozom csak.
Guantanamera, guajira Guantanamera

Szétosztott sorsom a földnek
Mindegyik szegénye kapja.
Szívemnek nem kell a tenger
Füröszti hegyek patakja.
Guantanamera, guajira Guantanamera



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://gitarkotta.com

Kapcsolódó videók


minimap