Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Romualdo, Alejandro: Canto coral a Túpac Amaru que es la libertad

Romualdo, Alejandro portréja

Canto coral a Túpac Amaru que es la libertad (Spanyol)

Yo ya no tengo paciencia para aguantar todo esto.
Micaela Bastidas

Lo harán volar
con dinamita. En masa,
lo cargarán, lo arrastrarán. A golpes
le llenarán de pólvora la boca.
Lo volarán:
          ¡Y no podrán matarlo!

Lo pondrán de cabeza. Arrancarán
sus deseos, sus dientes y sus gritos.
Lo patearán a toda furia. Luego
lo sangrarán:
           ¡Y no podrán matarlo!

Coronarán con sangre su cabeza;
sus pómulos con golpes. Y con clavos
sus costillas. Le harán morder el polvo.
Lo golpearán:
            ¡Y no podrán matarlo!

Le sacarán los sueños y los ojos.
Querrán descuartizarlo grito a grito.
Lo escupirán. Y a golpe de matanza
lo clavarán:
            ¡Y no podrán matarlo!

Lo pondrán en el centro de la plaza,
boca arriba, mirando al infinito.
Le amarrarán los miembros. A la mala
tirarán: ¡Y no podrán matarlo!

Querrán volarlo y no podrán volarlo.
Querrán romperlo y no podrán romperlo.
Querrán matarlo y no podrán matarlo.

Querrán descuartizarlo, triturarlo,
mancharlo, pisotearlo, desalmarlo.

Querrán volarlo y no podrán volarlo.
Querrán romperlo y no podrán romperlo.
Querrán matarlo y no podrán matarlo.

Al tercer día de los sufrimientos,
cuando se crea todo consumado
gritando ¡Libertad! sobre la tierra,
ha de volver.
             ¡Y no podrán matarlo!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poetasperuanos.roland557.com

Karének Túpac Amarúhoz, aki maga a szabadság (Magyar)

„Nincs már türelmem, hogy elviseljem mindezt."
Micaela Bastidas

És dinamittal
röpítik levegőbe. Mindenestül
megragadják, vonszolják. Puskaporral
tömködik be száját ama napon.
Levegőbe röpítik:
                és nem ölhetik meg!

Fejjel előre fektetik. Kitépik
kiáltását, fogait, minden vágyát.
Veszett haraggal rugdossák. Utána
vérbe borítják:
                és nem ölhetik meg!

Fejét iszamos vérrel ékesítik,
járomcsontját ütéssel. És szögekkel
bordáit. Arcát a homokba nyomják.
Ütlegelik:
               és nem ölhetik meg!

Kitépik mindkét szemét, minden álmát.
Fölnégyelni akarják szitkozódva.
Leköpdösik. És gyilkos indulattal
megfeszítik:
              és nem ölhetik meg!

Kirakják a tér közepére, honnan
hanyatt fekve a végtelenbe bámul.
Tagjait megkötözik. És a rossznak
hajítják oda:
              és nem ölhetik meg!

Megtörni akarják - nem törhetik meg.
Széttépni akarják - nem téphetik szét.
Megölni akarják - nem ölhetik meg.

Fölnégyelni akarják, bemocskolni,
tiporni, hogy lelkét is elveszítse.

Megtörni akarják - nem törhetik még.
Széttépni akarják - nem téphetik szét.
Megölni akarják - nem ölhetik meg.

És harmadik napján a szenvedésnek,
mikor azt hiszik, bevégeztek mindent -
SZABADSÁG! - kiált a föld felett újra,
mert visszatér még.
              És nem ölhetik meg.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaS. A.

Kapcsolódó videók


minimap