Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Desnos, Robert oldala, Francia Művek fordításai Magyar nyelvre

Desnos, Robert portréja
Desnos, Robert
(1900–1945)
 

Művek

A borivó fa {Németh István Péter} (L’arbre qui boit du vin)
A homár {Németh István Péter} (Le Homard)
A költő nagy napjai {Israel Efraim} (Les grands jours du poète)
A Möbius-szalag {Israel Efraim} (L'anneau de moebius)
A pelikán {Rába György} (Le pélican [video])
A pelikán {Tamkó Sirató Károly} (Le pélican [video])
A szöcske {Németh István Péter} (La Sauterelle)
Annyit álmodoztam Rólad... {Sipos Gyula} (J'ai tant rêvé de toi… [video])
Az én szirénem {Israel Efraim} (Ma sirène)
Bonjour bonsoir {Israel Efraim} (Bonjour bonsoir)
Csuka {Németh István Péter} (Le brochet)
Ébredések {Israel Efraim} (Réveils)
Éjszakai szél {Somlyó György} (Vent nocturne)
Ének a szépség évszakáért {Baranyi Ferenc} (Chant pour la belle saison)
Holnap {Sipos Gyula} (Demain)
Holnap (egy vers, két fordítás) {Bittner Gábor, Israel Efraim} (Demain)
Mindennapi vers {Somlyó György} (Tu prends la première rue à droite)
Nem, a szerelem nem halt meg... {Sipos Gyula} (Non l’amour n’est pas mort)
Parabola 2 {Israel Efraim} (Parabole 2)
Salamon Salomé merengő éneke {Tamkó Sirató Károly} (Élégant Cantique de Salomé Salomon)
Sarunkon a szó {Somlyó György} (Au moccasin le verbe)
Sírfelirat {Sipos Gyula} (L’Épitaphe [video])
Tündérmese {Somlyó György} (Conte de fée)
Utolsó vers {Somlyó György} (Le dernier poème)

Fordítás nélküli művek

A Max Morue

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap