Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Szabó Lőrinc oldala, Magyar Fordítások Francia nyelvről

Szabó Lőrinc portréja
Szabó Lőrinc
(1900–1957)
 

Fordítások

A Gastine-i erdő favágói ellen (részlet) (Magyar) ⇐ Ronsard, Pierre de :: Contre les bucherons de la forest de Gastine (detail) (Francia)
A kertész meg a várura (Magyar) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Jardinier et son Seigneur (Francia)
A Luxembourg-kertben (Magyar) ⇐ Klingsor, Tristan :: Au Luxembourg (Francia)
A macska (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le Chat (Francia)
A macskák (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Les Chats (Francia)
A tó (Magyar) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Le lac (Francia) [video]
Az előre (Magyar) ⇐ Verhaeren, Émile :: L'en-avant (Francia)
Az eszmény (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Idéal (Francia)
Az akasztottak balladája (Magyar) ⇐ Villon, François :: L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (Francia)
Ballada a hajdani hölgyekről (Magyar) ⇐ Villon, François :: Ballade des dames du temps jadis (Francia)
Ballada a párizsi nőkről (Magyar) [video]Villon, François :: Ballade des femmes de Paris (Francia)
Ballada és könyörgés Cotard mesterért (Magyar) ⇐ Villon, François :: Ballade et oroison (Francia)
Ballada tűnt idők lovagjairól (Magyar) ⇐ Villon, François :: Ballade des seigneurs du temps jadis suyvant le propos precedent (Francia)
Csókolj még (Magyar) ⇐ Labé, Louise :: Baise m'encor, rebaise-moi et baise (Francia)
De profundis clamavi* (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: De profundis clamavi (Francia)
Du Perrier úr vigasztalása (Magyar) ⇐ Malherbe, François de :: Consolation à M. Du Périer sur la mort de sa fille (Francia)
Egy délután (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: L’après-midi… (Francia)
Egy dög (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Une Charogne (Francia)
Elítélt könyv felirata (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Épigraphe pour un livre condamné (Francia)
Fáradtság (Magyar) ⇐ Verlaine, Paul :: Langueur (Francia)
Fölemelkedés (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Élévation (Francia)
Ha majd öreg leszel (Magyar) ⇐ Ronsard, Pierre de :: Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle (Francia)
Hallod a borbolyás kerten át (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: Écoute, dans le jardin (Francia)
Héautontimorouménos (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Héautontimorouménos (Francia)
Hol vagy, Sziget... (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: Quand verrai-je les îles... (Francia)
Holdfény (Magyar) ⇐ Verlaine, Paul :: Clair de lune (Francia)
Ima azért, hogy a szamarakkal mehessen a Paradicsomba (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: Prière pour aller au Paradis avec les ânes (Francia) [video]
Kapcsolatok (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Correspondances (Francia)
Meztelen ülsz majd (Magyar) ⇐ Jammes, Francis :: Tu seras nue (Francia)
Ne mondd, hogy ragyogó ünnep… (Magyar) ⇐ Moréas, Jean :: Ne dites pas: la vie est un joyeux festin… (Francia) [video]
Öregedő kezem (Magyar) ⇐ Verhaeren, Émile :: Avec mes vieilles mains... (Francia)
Ősz a Kanári-szigeteken (Magyar) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: L’automne des Canaries (Francia)
Őszi ének (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Chant d'Automne (Francia)
Paris (Magyar) ⇐ Aragon, Louis :: Paris (Francia)
Római hölgy fürdője (Magyar) ⇐ Vigny, Alfred de :: Le bain d'une dame romaine (Francia)
Romantikus naplemente (Magyar) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le coucher du soleil romantique (Francia)
Rondó az elsiratott szerelemről (Magyar) ⇐ Villon, François :: Rondeau (Francia)
Sierra Nevadában (Magyar) ⇐ Gautier, Théophile :: J'étais monté plus haut... (Francia)
Sóhaj (Magyar) ⇐ Mallarmé, Stéphane :: Soupir (Francia) [video]
Szomorúság (Magyar) ⇐ Musset, Alfred de :: Tristesse (Francia)
Ülj mellém s nyújtsd kezed (Magyar) ⇐ Verhaeren, Émile :: Mets ta chaise près de la mienne (Francia)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap