Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bernos de Gasztold, Carmen: Noé imája (Prière de Noe Magyar nyelven)

Bernos de Gasztold, Carmen portréja

Prière de Noe (Francia)

Seigneur,
quelle menagerie!
Entre Votre deluge et ces cris d'animaux
on ne s'entend plus!
Le temps est long.
Toute cette eau me noie le coeur!
Quand pourrai-je marcher d'un pied ferme?
Le temps est long.
Maitre corbeau n'est pas revenu.
Voici Votre colombe.
Trouveratelle un rameau d'esperance?
Le temps est long.
Seigneur,
menez Votre archea la certitude,
au sommet du repos,
et que l'onen sorteenfin
de cette servitude animale!
Le temps est long.
Seigneur,
conduisez-moi jusqu'au rivage de Votre alliance.
Ainsi soit-il!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://media.smithsonianfolkways.org

Noé imája (Magyar)

Uram,
mekkora állatsereg!
A vízözöntől és az állati üvöltéstől
szinte már nem is halljuk egymást!
Az idő lassan halad.
A rengeteg víz már-már elönti szívemet.
Mikor járhatok ismét szilárd talajon?
Az idő lassan halad.
A falánk holló nem jött vissza.
Nézd, kibocsátom galambod.
Megtalálja-e majd a remény ágát?
Az idő lassan halad.
Uram,
irányítsd bárkádat biztonságba,
a teljes megnyugvásba,
hogy megszabaduljunk valahára
ebből az állati rabságból!
Az idő lassan halad.
Uram,
vezess Szövetséged biztos kikötőjébe,
Amen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaL. M.

Kapcsolódó videók


minimap