Pas Besoin (Francia)
La trompe de l'éléphant, c'est pour ramasser les pistaches: pas besoin de se baisser. Le cou de la girafe, c'est pour brouter les astres: pas besoin de voler. La peau du caméléon, verte, bleue, mauve, blanche, selon sa volonté, c'est pour se cacher des animaux voraces: pas besoin de fuir. La carapace de la tortue, c'est pour dormir à l'intérieur, même l'hiver: pas besoin de maison. Le poème du poète, c'est pour dire tout cela et mille et mille et mille autres choses: pas besoin de comprendre. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.shigeku.org |
|
Ez se kell, az se kell (Magyar)
Az elefánt ormánya pisztáciát szedegetni jó: Lehajolni se kell. A zsiráf nyaka csillagot legelni jó: repülni se kell. A kaméleon bőre, zöld, kék, mályva, fehér tetszése szerint, falánk állatok elől elbújni jó: elfutni se kell. A teknősbéka teknője szállásnak való, télire is jó: lakás, ház se kell. A költő költménye mindezt elmondani jó és még ezer meg ezer egyebet: felfogni se kell.
|