Brossard, Nicole: A városok és halottaik (Villes avec leurs morts Magyar nyelven)
Villes avec leurs morts (Francia)pas de cimetières vraiment que des morts des mots pour ne pas dire, pas prénoms, pas son nom pas encore un malheur, petits pas qui glacent à chaque année je marche dans une ville neuve avec des mots, des os, des cheveux, des lunettes je marche avec quelqu’un qui a écrit un livre « puis s’en est allé sur la pointe des pieds »* retrouver l’horizon le lendemain de l’horizon
*Anne Hébert
|
A városok és halottaik (Magyar)nem igazán temetők csak halottak kinemmondásra való szavak, nem személynevek, nem a neve még nem szerencsétlenség, apró fagyos léptek minden évben új városban járok vannak szavai, csontjai, haja, szemüvege olyasvalakivel járok, aki írt egy könyvet „aztán lábujjhegyen eltávozott”* hogy megtalálja a láthatárt a láthatár holnapját
* Anne Hébert
|