Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Desportes, Philippe: Ikárusz (Icare est chu ici, le jeune audacieux Magyar nyelven)

Desportes, Philippe portréja

Icare est chu ici, le jeune audacieux (Francia)

Icare est chu ici, le jeune audacieux,

Qui pour voler au Ciel eut assez de courage :

Ici tomba son corps degarni de plumage,

Laissant tous braves coeurs de sa chute envieux.

 

Ô bienheureux travail d'un esprit glorieux,

Qui tire un si grand gain d'un si petit dommage !

Ô bienheureux malheur, plein de tant d'avantage

Qu'il rende le vaincu des ans victorieux !

 

Un chemin si nouveau n'étonna sa jeunesse,

Le pouvoir lui faillit, mais non la hardiesse ;

Il eut, pour le brûler, des astres le plus beau.

 

Il mourut poursuivant une haute aventure,

Le ciel fut son désir, la mer sa sépulture :

Est-il plus beau dessein, ou plus riche tombeau ?





Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Ikárusz (Magyar)

 

Ikárusz hullt le itt, az ifjú vakmerő,

Ki bátran égre szállt, gátat se nézve hol lát,

S bár teste mélybe dőlt, veszítve gyenge tollát,

A bátorak szívében irígy vágyat ver ő:

 

Mert boldog munka az, hol a dicső erő

Nyert díja túlragyogja bukása törpe voltát,

És boldog az a balsors, mely ily haszonba folyt át,

Hogy hőse, bár legyőzve, mégis örök nyerő!

 

Az új, hallatlan úttól e gyermek meg se döbbent,

Tudása nem röpült még, de bátor szíve röppent,

S imé! a Legszebb Csillag tüze égette meg!

 

Így halt meg, szédítőn merész kalandba vágva,

Az ég volt: drága vágya, s a tenger: síri ágya,

Van vágy még ily dicső, s van sír még ily remek?



KiadóSzépirodalmi Könyvkiadó
Az idézet forrásaTóth Árpád összes versei, versfordításai és novellái.

minimap