Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Houellebecq, Michel: Après-midi

Houellebecq, Michel portréja

Après-midi (Francia)

Les gestes ébauchés se terminent en souffrance
et au bout de cent pas on aimerait rentrer
pour se vautrer dans son mal d'être et se coucher,
car le corps de douleur fait peser sa souffrance.

Dehors il fait très chaud et le ciel est splendide,
la vie fait tournoyer le corps des jeunes gens
que la nature appelle aux fêtes du printemps
vous êtes seul, hanté par l'image du vide,

Et vous sentez peser votre chair solitaire
et vous ne croyez plus à la vie sur la Terre
votre coeur fatigué palpite avec effort

Pour repousser le sang dans vos membres trop lourds,
vous avez oublié comment on fait l'amour,
la nuit tombe sur vous comme un arrêt de mort.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásahttps://www.urban75.net/forums/threads/après-midi-–-michel-houellebecq.272905/

Après midi (Magyar)

Gyötrelmetek saját szennyetek glóriája,
s mit rühelltek, csak azt kapjátok. Bajotok
mocskába’ háltok és abba’ is mosdotok.
Fájdalmatok kimúlt, de vágyjátok hiába.

Gyönyörű kék az ég, az idő kinn meleg,
és a sok fiatal mind élettel teli,
és a természet ezt tavasznak nevezi,
de lelketek üres; nincs élet bennetek.

Vonagló hústömeg kolonca a magány;
az életbe vetett hitetek halovány.
Kíntól vergődtök és a szenvedésnek éltek.

És leköpitek azt, aki segítene.
Förtelmes, hogy ti nem tudtok szeretni se.
Ahogy a nap lemegy, majd úgy ér el a végzet.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásahttp://ujnautilus.info/michel-houellebecq-apres-midi

minimap