Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hugo, Victor: Szegény gyermekek (Les Enfants Pauvres Magyar nyelven)

Hugo, Victor portréja

Les Enfants Pauvres (Francia)

Prenez garde à ce petit ętre;
Il est bien grand, il contient Dieu.
Les enfants sont, avant de naître,
Des lumières dans le ciel bleu.

Dieu nous les offre en sa largesse;
Ils viennent; Dieu nous en fait don;
Dans leur rire il met sa sagesse
Et dans leur baiser son pardon.

Leur douce clarté nous effleure.
Hélas, le bonheur est leur droit.
S’ils ont faim, le paradis pleure.
Et le ciel tremble, s’ils ont froid.

La misère de l’innocence
Accuse l’homme vicieux.
L’homme tient l’ange en sa puissance.
Oh! quel tonnerre au fond des cieux,

Quand Dieu, cherchant ces ętres fręles
Que dans l’ombre où nous sommeillons
Il nous envoie avec des ailes,
Les retrouve avec des haillons!



Az idézet forrásahttp://www.reelyredd.com

Szegény gyermekek (Magyar)

Apró lényüket őr vigyázza;
Hatalmas őr, az örök Isten.
Születés előtt ők a fények 
Ott, a magasban kéklő égen. 
 
Isten bőkezű, nekünk kínálja; 
Jönnek; Ittlétük ajándék, áldás;
Bölcsesség a mosolyukban,  
Csókjuk merő megbocsátás.
 
Tisztaságuk megérint minket.
De tudd, életükre joggal vigyáznak.
Ha éhesek, zokog a mennybolt 
És velük reszket, ha fáznak.
 
Az ártatlanok nyomorúsága
Vádolja azt, aki ellenük vétett.
A hanyag ember hatalmát nyíltan:
Ó, dördül az ég, a meg nem értett.
 
Isten, mikor keresvén ez árva lényeket 
Minket henyélve lel  árnyas lomb alatt,
Szárnyakat ad emlékezetünknek    
Idézze a régi, saját rongyokat!
 
 


FeltöltőKoosán Ildikó
Az idézet forrásaKoosán Ildikó fordítása

minimap