Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Laforgue, Jules: A cigaretta (La cigarette Magyar nyelven)

Laforgue, Jules portréja

La cigarette (Francia)

Oui, ce monde est bien plat; quant à l'autre, sornettes.
Moi, je vais résigné, sans espoir, à mon sort,
Et pour tuer le temps, en attendant la mort,
Je fume au nez des dieux de fines cigarettes.
 
Allez, vivants, luttez, pauvres futurs squelettes,
Moi, le méandre bleu qui vers le ciel se tord,
Me plonge en une extase infinie et m'endort
Comme aux parfums mourants de mille cassolettes*.
 
Et j'entre au paradis, fleuri de rêves clairs
Où l'on voit se mêler en valses fantastiques
Des éléphants en rut à des chœurs de moustiques.
 
Et puis, quand je m'éveille en songeant à mes vers,
Je contemple, le cœur plein d'une douce joie,
Mon cher pouce rôti comme une cuisse d'oie.
 
 
*Brûle-parfum



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bacfrancais.com

A cigaretta (Magyar)

E lét lapos, tele ostobasággal.
Én magam biz már semmit nem remélek.
S hogy időm elüssem, várva a végre,
rágyújtok utolsó cigarettámra.
 
Vívjatok, csontvázai a jövőnek,
én már csupán a mennybolt felé tartok,
extázisban, nem hatnak meg a harcok,
elmerülök egy vad illatfelhőben.
 
Belépek a létbe, hol vágyaim várnak,
a lélek nem lát, csupán mennyei csodát:,
elefántkeringőt s szúnyogok kórusát.
 
S mikor véget ér elmém lila füst-álma,
s látomásaimon merengek boldogan,
érzem: az égő csikk perzseli ujjamat.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.litera.hu

minimap