Lamartine, Alphonse de: La fenêtre de la maison paternelle
La fenêtre de la maison paternelle (Francia)Autour du toit qui nous vit naître Un pampre étalait ses rameaux, Ses grains dorés, vers la fenêtre, Attiraient les petits oiseaux.
Ma mère étendant sa main blanche, Rapprochait les grappes de miel, Et ses enfants suçaient la branche, Qu'ils rendaient aux oiseaux du ciel.
L'oiseau n'est plus, la mère est morte; Le vieux cep languit jaunissant, L'herbe d'hiver croît sur la porte, Et moi, je pleure en y pensant.
C'est pourquoi la vigne enlacée Aux mémoires de mon berceau, Porte à mon âme une pensée, Et doit ramper sur mon tombeau.
|
A szülőház ablaka (Magyar)Ablakából az ősi laknak lugasra láthattunk ki rég, minden madarat odacsaltak az aranyfürtös venyigék.
Anyám kezünk ügyébe húzta a mézes-kincsű gallyakat, megdézsmáltuk - s utána újra dézsmálhatták a madarak.
Nincs már madár, anyám halott, a lugas is elsárgult nagyon, magányos a gyomverte porta - rágondolok s megsiratom.
Szőlőskertek látványa engem ma is bölcsőhelyemre visz, emléke átdereng a lelken és rávetül síromra is.
|