Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Mallarmé, Stéphane: Vers-ajándékozás (Don du poème Magyar nyelven)

Mallarmé, Stéphane portréja

Don du poème (Francia)

Je t'apporte l'enfant d'une nuit d'Idumée !

Noire, à l'aile saignante et pâle, déplumée,

Par le verre brûlé d'aromates et d'or,

Par les carreaux glacés, hélas ! mornes encor

L'aurore se jeta sur la lampe angélique,

Palmes ! et quand elle a montré cette relique

A ce père essayant un sourire ennemi,

La solitude bleue et stérile a frémi.

 

Ô la berceuse, avec ta fille et l'innocence

De vos pieds froids, accueille une horrible naissance

Et ta voix rappelant viole et clavecin,

Avec le doigt fané presseras-tu le sein

Par qui coule en blancheur sibylline la femme

Pour des lèvres que l'air du vierge azur affame ?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr

Vers-ajándékozás (Magyar)

Vedd íme gyermekét egy edomita éjnek!

Feketén sápadón, s lefosztott szárnya vérzett,

át az illat s arany égette üvegen

s még jaj! dermedt-komor ablakon, hirtelen

a hajnal angyali lámpámra rácsapódott,

Pálmák! és amikor mutatta ezt a korcsot,

s ellenséges mosoly merevült az apán,

borzongva remegett a meddő, kék magány.

 

Lányoddal, ó anya, s ártatlan hűvösével

lábaidnak, fogadd ezt a szörnyszüleményt el,

s míg hangod viola- és csembaló-zene,

hervatag ujjaidat a mellre nyomod-e,

melyből szibillai fehérséggel fakadva

csordul a nő a szűz azúrra szomjas ajkra?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.irodalmiradio.hu

minimap