Dsida Jenő oldala, Magyar Művek fordításai Angol nyelvre
Művek
A swallow glides... {Kery, Leslie A.} (Egy fecske átsuhan...)Confession {Váradi József} (Vallomás)
Easter song beside the empty tomb {Váradi József} (Húsvéti ének az üres sziklasír mellett)
Epitaph {Kery, Leslie A.} (Sírfelirat )
In front of the gate {Kery, Leslie A.} (A kapú előtt)
Maundy Thursday {Gömöri, George, Wilmer, Clive} (Nagycsütörtök)
Pious Musings of Myself {Váradi József} (Jámbor beszéd magamról)
Regardless {N. Ullrich Katalin} (Tekintet nélkül)
Road to Calvary (portion) {Kery, Leslie A.} (Út a Kálváriára (részlet))
Smiling, Weary Wish {Váradi József} (Mosolygó, fáradt kivánság)
The Last Our Father {Váradi József} (Az utolsó miatyánk)
The Mileposts' Secret {Váradi József} (A mérföldkövek titka)
The Pond’s Song of Springtime {Váradi József} (A tó tavaszi éneke)
Verse of Darkness {Váradi József} (A sötétség verse)
What will come of this? {Makkai, Adam} (Mi lesz ebből?)
Fordítás nélküli művek
ApokalipszisAz uccaseprő
Az utolsó miatyánk
Búcsú
Circus Maximus
Csend a tavon
December
Egyszerű vers a kegyelemről
Én hívlak élni
Hálaadás
Hammelni legenda nyomán
Ide hallgass
Itt van a szép karácsony
Közöttük élek
Krisztus
Legyen áldott
Meghitt beszélgetés a verandán
Mélyre ások
Minden nap esttel végződik
Olvadó jégvirág
Sajnálom őt
Siralom
Szökevények a fák közt
Temetőben
Út a Kálváriára
Utolsó vacsora
Vajon hol jár?