Jász Attila oldala, Magyar Művek fordításai Román nyelvre
Művek
Însă {Bandi András} (Hanem)Nu vrea {Bandi András} (Nem akar)
Oglinda {Bandi András} (A tükör)
Timp lumină {Bandi András} (Fényidő)
(umbră) {Bandi András} ((árnyék))
[Versiunea posibilă] {Bandi András} ([Lehetséges változat])
Fordítás nélküli művek
A szürke hatvan árnyalata*A törődés alakzatai*
Aranykori töredékek
Az esetleges
Az indiák felé
Az indulás fontossága
(Burgaszi vágyhaiku)
Egy szobát hordoz
Együttható
(éjszakai autópályán)
(fátyoldal)*
Fényburokban
Folytonosságtrilógia
GPS nélkül
Jelek
Kávé, tea, olvasgatás
(királydráma)
(konyhacédrus)
Kopár sziget
Kopott falitükör
(kövek rezgése)*
Lehetőség*
(lencse és távcső)*
Majd
Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai
megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai
mese*
Mindegy
Mintha egy szigeten
Mit mondhatnék
[NAGYCSÜTÖRTÖK DÉLBEN. Zajnapló]
[Nélküled]
otthonos számkivetettség. Mikrózás
Részletekben rejti el
(szemtenger)
Után
Útmutatások
VALAHOL BOSZNIÁBAN. UTINAPLÓRÉSZLETEK
(Az oldal szerkesztője: P. T.)