Ady Endre: Májusi zápor után
Májusi zápor után (Magyar)Nagymessziről ködölt a Bükk, Gőzölt a sík, áradt az Ér S fáradt testemben hirtelen Ott, a záporverte mezőn Piros dalra gyujtott a vér, Piros dalra gyujtott a vér.
Szinte sercent, hogy nőtt a fű, Zengett a fény, tüzelt a Nap, Szökkent a lomb, virult a Föld, Táncolt a Föld, táncolt az Ég S csókolt minden az Ég alatt S csókolt minden az Ég alatt.
Káprázó, városi szemem Behúnyom ennyi csók előtt Rebegőn és nyugtalanul És halkan kérem az Urat: »Áldd meg ezt a csókos mezőt, Áldd meg ezt a csókos mezőt.«
Itt is, ott is asszony-csapat Kapál, hol majd élet terem. (Óh, mégis-mégis élni jó.) Erősek és fiatalok S a lábuk térdig meztelen S a lábuk térdig meztelen.
|
FordításokAngolAfter a downpour in May Kery, Leslie A. Norvég Etter et mai-regn Hjertenæs Andersen, Astrid Román După aversă de mai Csata Ernő Szerb Posle majskog pljuska Kiš, Danilo Kérjen fordítást! |