Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Ady Endre: Toamna trecuse prin Paris (Párizsban járt az ősz Román nyelven)

Ady Endre portréja

Párizsban járt az ősz (Magyar)

Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem.

Ballagtam éppen a Szajna felé
S égtek lelkemben kis rőzse-dalok:
Füstösek, furcsák, búsak, bíborak,
Arról, hogy meghalok.

Elért az Ősz és súgott valamit,
Szent Mihály útja beleremegett,
Züm, züm: röpködtek végig az uton
Tréfás falevelek.

Egy perc: a Nyár meg sem hőkölt belé
S Párisból az Ősz kacagva szaladt.
Itt járt, s hogy itt járt, én tudom csupán
Nyögő lombok alatt.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Toamna trecuse prin Paris (Román)

Ieri sa-nfurişat Toamna în Paris.
Pe strada Saint Michel trecu pe nesimţit,
În caniculă, sub frunzişuri mute,
Şi cu mine s-a întâlnit.

Mă plimbam tocmai spre malul Senei
Şi ardeau-mi în suflet mici vreac-melodii:
Fumegânde, stranii, triste, purpurii,
Şi mi-au spus, că voi muri.

M-a ajuns Toamna, şi mi-a şoptit ceva,
Prin strada Saint Michel trecu un fior,
Bâz, bâz, zburau dealungul străzii
Frunzele hazlii a pomilor.

Un minut: Vara nici nu se uluise,
Şi din Paris Toamna a fugit râzând.
A fost aici, şi doar eu ştiu c-a fost,
Sub ramuri ce m-acoperă gemând.



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásasaját

minimap